Volver

Língua Brasileira (Lengua Brasileña)

Ultralíricos e Tom Zé

agregar en Google Agenda

Teatro

Brasil

16 años

180'

R$30 inteira

R$15 Entradas con tarifas reducidas

R$10 Carnet pleno, permite utilizar servicios exclusivos

comprar

Agotado

17 Sep ∙ Sábado ∙ 19h00

Arcos do Valongo
R. Comendador Neto, 3 - Centro, Santos - SP

Agotado

18 Sep ∙ Domingo ∙ 19h00

Arcos do Valongo
R. Comendador Neto, 3 - Centro, Santos - SP

Durante la conversación entre el director Felipe Hirsch con Tom Zé, publicada en el programa de la pieza, el cantor y compositor bahiano cuenta una de sus sabrosas historias: “Dicen que a los dos años es la fase en que uno más aprende en la vida. Nunca más aprendes como lo haces a los dos años; ¿qué locura, no? ¿No hablas la lengua de la tribu y estás aprendiendo?! O sea que hay lenguas que son lenguas… Hay lenguas que Dios… El amor, por ejemplo, ¿qué lengua es esa?”, y se ríe.

Cuatro páginas más adelante, el artista de 85 años dice que cuando uno envejece, “hay algunas cosas que van diluyéndose, sin embargo con la pasión que a mi dio por esa pieza, ¡nuevamente me torné niño!”. Y finaliza diciendo unas líneas más adelante: “Es una gloria de mi vejez”.

Creada a partir de la música homónima del disco “Prensa Cantada” (2003), “Lengua Brasileña” trae canciones inéditas de Tom Zé bajo la dramaturgia del Colectivo Ultralíricos, Hirsch, Juuar e Vinícius Calderoni.

Seis actores y cuatro músicos nos permiten ver y oír la epopeya de los pueblos que formaron el portugués que se habla en Brasil, sus mitos y cosmogonías, pasando por los remotos orígenes ibéricos, romanos, bárbaros y árabes, por el África y la América Nativa.

El montaje pasea por el inconsciente de nuestra lengua, sus gracias y tragedias, su “esplendor y sepultura”, una paradoja presente en versos del poema de Olavo Bilac (1865-1918) que lleva el mismo nombre del espectáculo.

Según Hirsch, el país posee actualmente casi 200 lenguas en extinción, siendo más de una docena de ellas habladas por poca gente; tres, cuatro personas.  “Y, sin embargo, Brasil está aprendiendo a entender un poco de eso, del esplendor de la mezcla de esa lengua, y de la sepultura. Esa perpetuación de la esclavitud, el exterminio de pueblos nativos indígenas, y de las varias lenguas consumidas por eso”, dice. Y explica que no se trata de una pieza didáctica, ni tampoco de una tesis, sino de poética.

Prevista para estrenar en marzo de 2020 y postergada q siete días de la fecha, por la pandemia, la temporada transcurrió de enero a marzo de 2022, en el Teatro Sesc Anchieta, en São Paulo.

Quienes son
En 2013, el colectivo Ultralíricos comenzó con el proyecto “Puzzle” en tres partes, (a), (b) e (c), creado para la participación brasileña en la Feria del Libro de Frankfurt. El año siguiente, la cuarta parte de la serie, (d), abre la edición del festival Mirada. “La Tragedia y Comedia Latino-Americana” (2015), en dos partes, y “Salvajería” (2017) componen la Trilogía Involuntaria, una zambullida en la literatura latinoamericana. En 2019, fue la vez de “FIN”, texto del argentino Rafael Spregelburd. “Lengua Brasileña” (2022), a su vez, profundiza investigaciones sobre cuestiones nacionales.

Ficha técnica
Una pieza del Ultralíricos y Tom Zé
Dirección general Felipe Hirsch
Música y letras Tom Zé
Elenco Amanda Lyra, Danilo Grangheia (Gui Calzavara), Georgette Fadel, Josi Lopes, Pascoal da Conceição e Rodrigo Bolzan
Dirección musical Maria Beraldo
Músicos Biel Basile, Fernando Sagawa, Ivan Gomes e Luiza Brina
Músicos (en alternancia) Gustavo Sato, Cuca Ferreira, Gabriel Basile e Daniel Conceição
Directora asistente Juuar
Dramaturgia Ultralíricos, Felipe Hirsch, Juuar e Vinícius Calderoni
Dramaturgo/consultor geral Caetano Galindo
Dirección de arte Daniela Thomas e Felipe Tassara
Iluminación Beto Bruel
Vestuario Cássio Brasil
Diseño de sonido Tocko Michelazzo
Preparación vocal Yantó
Diseño de vídeo Henrique Martins
Difusión internacional Ricardo Frayha
Dirección de producción Luís Henrique Luque Daltrozo